Hem Om Gunilla Alla böcker Flerspråkiga böcker Böcker om romer Lättlästa böcker
Filmer Rinkeby Nobelpriset i Rinkeby Sydafrika Natur Utmärkelser Kontakt Ord- och bildstipendium



Rinkeby

De romska barnen som jag träffade 1968 när vi skrev Maritza en zigenarflicka bodde i Rinkeby, och i många av de böcker och filmer jag gjort senare medverkar barn och ungdomar från just Rinkeby. Här har jag nu arbetat som författare i 50 år, och på ingen annan plats i Sverige har jag så många arbetskamrater och vänner.
Rinkeby är en av Sveriges mest internationella stadsdelar, man tror att det talas mer än 100 språk här. Ganska många av de språken finns med i våra ”Rinkebyböcker”. Hittills har det faktiskt blivit trettio stycken! Alla finns att låna eller köpa på biblioteket i Rinkeby.

Rinkeby: Världens torg i 50 år
av Rinkebybor och Gunilla Lundgren
Dokument Press 2021

Stadsdelen Rinkeby, utanför Stockholm, är omskriven och omdebatterad ända sedan den byggdes men hittills har den saknat en egen skriven historia.
Gunilla Lundgren har sökt upp både nyinflyttade Rinkebybor, barn och unga som hon samarbetat med tidigare.
Deras texter och bilder har hon sammanställt till en komplex och mångsidig bok.




Min mamma är en ängel
Gunilla Lundgren & Le Glatenge
Pen Club
Illustratör: Amanda Eriksson
ERG Förlag

Min mamma är en ängel är en hyllning
till PippiLångstrump. Boken handlar om
två tioåriga romska flickor:
Flori från Rumänien och Angelica från
Sverige. Flori har kommit till Sverige
för att tigga, hon är föräldralös och bor
i en skrotbil, Angelica bor med sin stora
trygga familj i ett radhus i Rinkeby.
Det är en spännande och tänkvärd bok
om mod, uppfinningsrikedom och vänskap.

Längst bak i boken finns en rolig ordlista
med 100 ord och 10 meningar på svenska
och de romska dialekterna kelderash
och arli.


Tiggare kan ingen vara
- Romska kvinnor i fyra generationer
Gunilla Lundgren och Jeanette Olsson
Dokument Press 2019

En berättelse om fyra generationers
romska kvinnor och deras dramatiska liv. Till unika dokumentära foton berättar Jeanette Olsson om sitt eget liv, sin mors, mormors och mormorsmors. Jeanette härstammar från den rysk-romska familjen Kwiek som utvandrade till Sydamerika under tidigt 1900-tal. Efter ett liv som flykting i flera europeiska länder kom Jeanette Olsson till Sverige som barn.

Boken är tvåspråkig, på svenska och romska (kelderash). Den romska titeln är Konik ci kamel te avel korovetso- Romnia anda star generatci.
Översättning till romska: Jonny G Ivanovitch

Glad påsk!
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club.
Bild: Amanda Eriksson
ERG- Förlag 2019 och Pionier Press

En fartfylld småbarnsberättelse om lilla Isabelle som vill och kan mycket.
Boken finns i tvåspråkiga upplagor, på svenska/romska (kelderash):
Glad Påsk
! Te avel baxtali e patradzi! Översättning till romska: Fred Taikon (ERG-förlag) och på rumänska/romska: Paste fericit / Te avel baxtali e patradzi!
Översättning till rumänska: Arina Stoenescu (Pionier Press)
Med den romska upplagan följer en cd med inläst text.

Daniels dag
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club.
Bild: Amanda Eriksson
ERG- Förlag 2018 och Pionier Press

När Daniel vaknar tror han att det är en alldeles vanlig dag. Men den här dagen är en särskild dag.

Boken finns i tvåspråkiga upplagor, på svenska/romska (kelderash): Daniels dag/ Le Danielosko dzes
Översättning: Fred Taikon (ERG-förlag) och på rumänska/romska: De ziua lui Daniel/ Le Danielosko dzes
Översättning: Arina Stoenescu (Pionier Press)
Med den romska upplagan följer en cd med inläst text.

  

Askungen i Rinkeby
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club.
Bild: Amanda Eriksson
Bokförlaget Tranan och ERG- Förlag 2016.


Askungen i Rinkeby är en humoristisk version av den klassiska folksagan. Berättelsen utspelar sig i ett nutida Rinkeby och huvudpersonen är en romsk flicka.

Boken finns i romsk översättning av Fred Taikon:
E vusariajka ande Rinkeby. ERG Förlag



                                                         Foto:GunillaLundgren
Boksläpp i Rinkeby

Le Glatenge Pen Club/ De romska barnens skrivarklubb är en skrivarverkstad i Rinkeby som Gunilla Lundgren startade 2014.

Deltagare är 10-15 romska barn i åldern 6-17år. Barnen har sina rötter i Polen, Ryssland, Tyskland, Spanien, Serbien, Slovakien med flera länder, och de talar olika romska dialekter. Språkrådet rekommenderar att vi säger ”romska”, när vi talar svenska, precis som vi säger finska, engelska, ryska. Barnen har även olika religioner, några är katoliker, andra är muslimer, ortodoxa eller pingstvänner. Skrivarklubben är lika mycket en diskussionsklubb som en skrivande klubb.


Hittills har klubben skrivit fyra böcker: Askungen i Rinkeby, Glad Påsk, Daniels dag och Min mamma är en ängel. Böckerna hör ihop, genom att huvudpersonerna är syskon. Skrivarklubben har också gjort en radioföljetong i fem delar - Pippi i Rinkeby. Serien sändes på fem språk i Sveriges Radio 2018.

Delar av behållningen från dessa böcker går till framtagande av nya böcker till romska barn i Bukarest, där vi startat ett litet vän-bibliotek: Barnens Romska bibliotek.


                              Foto: Lotta Silfverhielm

Boksläpp på Barnens romska
bibliotek i i Bukarest




Vi läser om romer
Gunilla Lundgren i samarbete med Erland Kaldaras och Kerstin Gidfors.
Romska Ungdomsförbundet
Skolverket 2013


I den här boken lär vi känna 19 romer, intervjuade av 10 unga romer. De personliga berättelserna passar lika bra som högläsning som för enskild läsning.


Rinkeby 163
Trehundra barn i åldern sju till tolv år har
under ett år tecknat , fotograferat och skrivit
om Rinkeby. De ger oss en tänkvärd, färgstark och mångfacetterad bild av sin hembygd.

Kvarnbyskolan i samarbete med Gunilla Lundgren
Bokförlaget
Tranan 2013

 

 


 

 




Foto: Lotta Silfverhielm, Malcolm Jacobson,
Ann Eriksson


Högläsning ur boken




 

 

Nobel i Rinkeby
Lundgren/Silfverhielm
en berättelse i ord och bild om det unika arbete som i mer än trettio år bedrivits bland skolbarn i Rinkeby. Nobelprojektet är en utveckling ur den Ord och Bildverkstad som startades i Rinkeby på 1980-talet.
År 2019 även i Tensta. I samarbete med Annelie Drewsen.
Premiss förlag 2010

Dear friends
"Dear Friends" är fotograferad och skriven av barn från Rinkeby och Langa (en s.k. kåkstad utanför Kapstaden i Sydafrika). Ungefär 70 barn i dessa två stadsdelar fick engångskameror för att dokumentera sin verklighet och berätta om den för varandra. Resultatet har blivit en både inspirerande och gripande fotobok.
Bokförlaget Tranan 2010

Tio pinnar i luften
Gunilla Lundgren
Illustratör: Amanda Eriksson
Skolverket 2010


Sagor, sånger, gåtor, dikter och ordspråk på Sveriges fem nationella minoritets- språk; finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. Bidragen är skrivna av personer som talar dessa språk och alla texter är översatta till svenska.
En bok för alla åldrar, för hem
och skola.

En poet för alla tider – Rumi i Rinkeby
Antologi
Red. Dorothea Rosenblad
Jalal al- din Rumi är en av de stora muslimska mystikerna, född 1207 i Afganistan och död 1273 i Turkiet.
Boken är en introduktion till hans liv och samtidigt en handledning för lärare och andra som vill hämta inspiration hos en poet vars betydelse sträcker sig över åtta sekel.
Finns att köpa på Rinkeby Bibliotek
Fondi Förlag 2007

Matlådan, med smak från hela världen
Lundgren/Gidfors
Foto: Ann Eriksson
Tolv människor i Sverige berättar om sina liv
och sin mat.
Boken belönades av Måltidsakademien i Grythyttan år 2006 som årets bästa bok i klassen ”Vardagsmat”.
LL-förlaget 2006

Svarta rosor - Kale ruze
Gunilla Lundgren
Romsk litteratur, kultur och
historia, på svenska och romani
I skildringen av tolv romska författare
berättas det romska folkets historia.
Bokförlaget Tranan 2003

Utan hus utan grav-
Bi kheresko bi limoresko

Gunilla Lundgren
Romska sånger och dikter.
Rikt illustrerad med unika foton bl.a
av Henri Cartier- Bresson, Anna Riwkin-Brick, Josef Koudelka.
Parallell text på romani och svenska.
Även noter. W&W 2002
Slut men finns till försäljning på Rinkeby Bibliotek

Who Can Catch the Ostrich?
Red:Lundgren/Gidfors
Barn i Rinkeby och barn i Östra Kapprovinsen
i Sydafrika berättar
om sina liv för varandra.
Författares Bokmaskin 2002

Elvatusen timmar
Lundgren/ Leijonhielm
Eriksson/Naucler
En dokumentation av två skolklasser
under tolv år, en i Rinkeby och en på Södermalm i Stockholm.
Finns till försäljning på Rinkeby bibliotek
Sigma 1999

Tariq, Bergets hövding
Gunilla Lundgren
Il:. Amanda Eriksson
Foto:Malcolm Jacobson
Om en romsk pojke som växer
upp i Rinkeby
Cura- Läseteket 1999

Översatt till romani
O Tariq o birevo la plajako
Gunilla Lundgren
Podium 2000
Översättning: Hasse J. Columbus,
Jonny G. Ivanovitch

Drömmen om ett annat liv
Red: Lundgren/Gidfors
Foto: Malcolm Jacobson
Tio berättelser om flykt, flytt och mötet med ett nytt liv i Sverige. Tio ungdomar berättar sin och sina familjers historia.
UR 1996
Finns till försäljning på Rinkeby Bibliotek.

In our world
Red. Lundgren/Gidfors/Redcliff
Arbetstbok gjord tillsammans med sydafrikanska barn.
COSAW (Sydafrika) 1995

Fängelsebrev
Red: Gunilla Lundgren
Ill. Amanda Eriksson
Sju flickor med egna upplevelser av krig och flykt brevväxlar med fredsaktivisten Pia Lundin, som sitter i fängelse.
Finns till försäljning på Rinkeby bibliotek
Verbum 1995

Godis, vitlök och kamomill
Lundgren/Gidfors
Foto: Malcolm Jacobson
Tolv barn i Sverige med rötter
i olika länder berättar om sina fester.
Natur och Kultur 1993

I denna vida värld
Lundgren/Widerberg
Dikter, sånger, gåtor på
64 av de språk
som nu talas i Sverige.
Parallell text på svenska.
En bok för Alla 1993

Fjorton språk i klassen
Strandberg/Lundgren Arbik 1992

Frihet!?
Texter på 24 språk
Red. Gunilla Lundgren
Foto: Malcolm Jacobson
Norstedts 1991

Zenia, en zigenerska
Lundgren/Tan Mercowich
Foto Malcolm Jacobson
Alfabeta 1991

I Rinkeby lever vi med hjärtat
Red. Lundgren/Berg
En ovanlig historiebok tecknad och skriven av Rinkebys barn och ungdomar.
Författares Bokmaskin 1991

Fånge För Fred
Red: Gunilla Lundgren
Verbum 1986

Rinkeby Folkets Hus
Red: Lundgren/Berg
Författares bokmaskin 1986

Gamla Stan där vi möts
Red: Lundgren/Berg
Författares Bokmaskin 1986

Rinkeby mitt i världen
Red: Lundgren/Berg
Dikter på 18 språk.
Alla texter finns också på svenska.
Författares Bokmaskin 1985

Maritza, en zigenarflicka
Lundgren/Taikon/Tan Mercowich
Foto: Lars Jacobson
AWE/Gebers 1972

All contents and artwork © Gunilla Lundgren and
and the copyright owners, respectively.