De romska barnen som jag träffade 1968 när vi skrev Maritza en zigenarflicka flyttade från slummen i Stockholms innerstad till det nybyggda Rinkeby 1971.
Rinkeby 1971. Foto: Lars Jacobsson.
I många av de böcker och filmer jag gjort senare medverkar barn och ungdomar från just Rinkeby. Här har jag nu arbetat som författare i mer än 50 år, och på ingen annan plats i Sverige har jag så många arbetskamrater.
Rinkeby är en av Sveriges mest internationella stadsdelar, man tror att det talas mer än 100 språk här. Ganska många av de språken finns med i våra ”Rinkebyböcker”. Hittills har det faktiskt blivit trettioåtta stycken! Alla finns att låna på biblioteket i Rinkeby.
Rinkeby- Hachioji tur och retur
En flerårig brev-och bildväxling mellan 50 barn i Rinkeby och 50 barn i Hachioji, en förort i Tokyo. Barnen har skickat foton, teckningar och små presenter till varandra, de har berättat om sina skolor, intressen, familjer, sina namns betydelser. De har intervjuat mor-och farföräldrar och samlat ordspråk. Det har blivit en inspirerande och rikt illustrerad bok om brevväxling. Texten är på svenska och japanska, med kortare texter på bl.a. romani, arabiska, somaliska, grekiska, ukrainska.
Redaktörer: Gunilla Lundgren, Eriko Kitadai och Arina Stoenescu
Design: Arina Stoenescu
Layout: Linnea Berg
ERG förlag & Pionier press 2024
Rinkeby: Världens torg i 50 år
av Rinkebybor och Gunilla Lundgren
Omslag Tiffany Millon
Dokument Press 2021
Stadsdelen Rinkeby, utanför Stockholm, är omskriven och omdebatterad ända sedan den byggdes men hittills har den saknat en skriven historia.
Gunilla Lundgren har sökt upp både nyinflyttade Rinkebybor, barn och unga som hon samarbetat med tidigare.
Deras texter och bilder har hon sammanställt till en komplex och mångsidig bok.
Min mamma är en ängel
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club / Barnens romska skrivarklubb
Illustratör: Amanda Eriksson
ERG Förlag 2020
Min mamma är en ängel är en hyllning till Pippi Långstrump. Boken handlar om två tioåriga romska flickor: Flori från Rumänien och Angelica från Sverige. Flori har kommit till Sverige för att tigga, hon är föräldralös och bor i en skrotbil, Angelica bor med sin stora trygga familj i ett radhus i Rinkeby. Det är en spännande och tänkvärd bok om mod, uppfinningsrikedom och vänskap. Längst bak i boken finns en rolig ordlista med 100 ord och 10 meningar på svenska och de romska dialekterna kelderash och arli.
Tiggare kan ingen vara – Romska kvinnor i fyra generationer / Konik ci kamel te avel korovetso- Romnia anda star generatci.
Gunilla Lundgren och Jeanette Olsson
Dokument Press 2019
En berättelse om fyra generationers romska kvinnor och deras dramatiska liv. Till unika dokumentära foton berättar Jeanette Olsson om sitt eget liv, sin mors, mormors och mormorsmors. Jeanette härstammar från den rysk-romska familjen Kwiek som utvandrade till Sydamerika under tidigt 1900-tal. Efter ett liv som flykting i flera europeiska länder kom Jeanette Olsson till Sverige som barn. Boken är tvåspråkig, på svenska och romska (kelderash). Den romska titeln är Konik ci kamel te avel korovetso- Romnia anda star generatci. Översättning till romska: Jonny G Ivanovitch
Glad påsk!
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club / Barnens romska skrivarklubb
Bild: Amanda Eriksson
ERG- Förlag 2019 och Pionier Press
En fartfylld småbarnsberättelse om lilla Isabelle som vill och kan mycket.
Boken finns i tvåspråkiga upplagor, på svenska/romska (kelderash):
Glad Påsk! Te avel baxtali e patradzi! Översättning till romska: Fred Taikon (ERG-förlag) och på rumänska/romska: Paste fericit / Te avel baxtali e patradzi!
Översättning till rumänska: Arina Stoenescu (Pionier Press)
Med den romska upplagan följer en cd med inläst text.
Daniels dag
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club / Barnens romska skrivarklubb
Bild: Amanda Eriksson
ERG- Förlag 2018 och Pionier Press
När Daniel vaknar tror han att det är en alldeles vanlig dag. Men den här dagen är en särskild dag.Boken finns i tvåspråkiga upplagor, på svenska/romska (kelderash): Daniels dag/ Le Danielosko dzes. Översättning: Fred Taikon (ERG-förlag) och på rumänska/romska: De ziua lui Daniel/ Le Danielosko dzes. Översättning Arina Stoenescu (Pionier Press)
Med den romska upplagan följer en cd med inläst text.
Askungen i Rinkeby
Gunilla Lundgren & Le Glatenge Pen Club / Barnens romska skrivarklubb
Bild: Amanda Eriksson
Bokförlaget Tranan och ERG- Förlag 2016.
Askungen i Rinkeby är en humoristisk version av den klassiska folksagan. Berättelsen utspelar sig i ett nutida Rinkeby och huvudpersonen är en romsk flicka. Boken finns i romsk översättning av Fred Taikon: E vusariajka ande Rinkeby. ERG Förlag
Boksläpp på Rinkeby bibliotek 2019. Le Glatenge Pen Club/ De romska barnens skrivarklubb är en skrivarverkstad i Rinkeby som Gunilla Lundgren startade 2014.
Frihet 2016
Redaktör: Gunilla Lundgren
Familjebostäder/Stockholm Konst 2016, ISBN 978-91- 983102-0-7
”Vad är frihet för dig?” frågade Gunilla Lundgren ungdomar, bl.a i Rinkeby, i början på 1990-talet. Några av svaren finns med i boken Frihet !? som utkom 1992. I den medverkar 42 unga människor som talar 24 olika språk. När 25 år hade gått ställde Gunilla Lundgren samma fråga till 14-åringar i dagens Rinkeby. Hösten 1991 fanns 17 miljoner flyktingar i världen. Ungefär lika många var på flykt i sina hemländer. 25 år senare var 60 miljoner människor på flykt, hälften av dem var barn. Det märker man i den nya bokens texter Frihet 2016 där 50 ungdomar medverkar på 21 språk.
Rinkeby 163
Kvarnbyskolan i samarbete med Gunilla Lundgren
Bokförlaget Tranan 2013. Trehundra barn i åldern sju till tolv år har under ett år tecknat , fotograferat och skrivit om Rinkeby. De ger oss en tänkvärd, färgstark och mångfacetterad bild av sin hembygd.
Nobel i Rinkeby
Lundgren/Silfverhielm
Premiss förlag 2010
Bildtext: Ingenting är en resurs förrän det efterfrågas. Vykort, Iris Berggren.
En berättelse i ord och bild om det unika arbete som startade på Rinkebys ungdomsgård på 1980-talet. Nobelprojektet är en utveckling av den Ord-och bildverkstad som fanns på ungdomsgården. Verksamhetsansvarig var Iris Berggren. Initiativtagare och projektledare i Nobelarbetet var konstvetare Elly Berg och författare Gunilla Lundgren. Sedan 2024 är författarna Annelie Drewsen och Katarina Lycken Rüter projektledare och barn/ungdomar från Rinkeby och Tensta medverkar i arbetet.
Läs mer :www.nobelirinkeby.se
Dear friends
Redaktör: Gunilla Lundgren
Bokförlaget Tranan 2010
Andra bilden, barnen i Langa får varsin bok.
Dear Friends är fotograferad och skriven av barn från Rinkeby och Langa (en s.k. kåkstad utanför Kapstaden i Sydafrika). Ungefär 70 barn i dessa två stadsdelar fick engångskameror för att dokumentera sin verklighet och berätta om den för varandra. Resultatet har blivit en både inspirerande och gripande fotobok
Tio pinnar i luften
Redaktör: Gunilla Lundgren
Illustratör: Amanda Eriksson
Skolverket 2010
Ny upplaga 2023
Sagor, sånger, gåtor, dikter och ordspråk på Sveriges fem nationella
minoritetsspråk; finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska.
Bidragen är skrivna av personer som talar dessa språk och alla texter är översatta till svenska. En bok för alla åldrar, för hem och skola.
En poet för alla tider – Rumi i Rinkeby
Antologi
Red. Dorothea Rosenblad
Jalal al- din Rumi är en av de stora muslimska mystikerna, född 1207 i Afganistan och död 1273 i Turkiet.
Boken är en introduktion till hans liv och samtidigt en handledning för lärare och andra som vill hämta inspiration hos en poet vars betydelse sträcker sig över åtta sekel.
Fondi Förlag 2007
Matlådan, med smak från hela världen
Lundgren/Gidfors
Foto: Ann Eriksson
Tolv människor i Sverige berättar om sina liv och sin mat.
Boken belönades av Måltidsakademien i Grythyttan år 2006 som årets bästa bok i klassen ”Vardagsmat”.
LL-förlaget 2006
Svarta rosor – Kale ruze. Romsk litteratur, kultur och
historia på svenska och romani
Antologi. Flera romska varieteter. Noter.
Romsk litteratur, kultur och historia, på svenska och romani. I skildringen av tolv romska författare berättas det romska folkets historia.
Gunilla Lundgren
Bokförlaget Tranan 2003
Utan hus utan grav-Bi kheresko bi limoresko
Romska sånger och dikter.
Gunilla Lundgren
Rikt illustrerad med unika foton bl.a av Henri Cartier-Bresson,
Anna Riwkin-Brick, Josef Koudelka.
Parallell text på romani och svenska.
Även noter. W&W 2002
Who Can Catch the Ostrich?
Red:Lundgren/Gidfors
Barn i Rinkeby och barn i Östra Kapprovinsen i Sydafrika
berättar om sina liv för varandra.
Författares Bokmaskin 2002
Elvatusen timmar
Lundgren/ Leijonhielm
Eriksson/Naucler
En dokumentation av två skolklasser under tolv år, en i Rinkeby och en på Södermalm i Stockholm.
Sigma 1999
Tariq, Bergets hövding
Gunilla Lundgren
Il:. Amanda Eriksson
Foto:Malcolm Jacobson
Om en romsk pojke som växer upp i Rinkeby.
Cura- Läseteket 1999
Översatt till romani
O Tariq o birevo la plajako
Gunilla Lundgren
Podium 2000
Översättning: Hasse J. Columbus, Jonny G. Ivanovitch
Drömmen om ett annat liv
Red: Lundgren/Gidfors
Foto: Malcolm Jacobson
Tio berättelser om flykt, flytt och mötet med ett nytt liv i Sverige. Tio ungdomar berättar sin och sina familjers historia.
UR 1996
In our world
Red. Lundgren/Gidfors/Redcliff
Arbetsbok gjord tillsammans med sydafrikanska barn.
COSAW (Sydafrika) 1995
Astrid Lindgren träffar de medverkande flickorna. Foto: Gunilla Lundgren.
Fängelsebrev
Red: Gunilla Lundgren
Ill. Amanda Eriksson
Sju flickor med egna upplevelser av krig och flykt brevväxlar med fredsaktivisten Pia Lundin, som sitter i fängelse.
Verbum 1995
Godis, vitlök och kamomill
Lundgren/Gidfors
Foto: Malcolm Jacobson
Tolv barn i Sverige med rötter i olika länder berättar om sina fester.
Natur och Kultur 1993
I denna vida värld
Lundgren/Widerberg
Bild: Margareta Nordqvist.
Dikter, sånger, gåtor på 64 av de språk som nu talas i Sverige.
Parallell text på svenska.
En bok för Alla 1993
Fjorton språk i klassen
Strandberg/Lundgren Arbik 1992
Frihet!?
Texter på 24 språk
Red. Gunilla Lundgren
Foto: Malcolm Jacobson
Norstedts 1991
Zenia, en zigenerska
Lundgren/Tan Mercowich
Foto Malcolm Jacobson
Alfabeta 1991
I Rinkeby lever vi med hjärtat
Red. Lundgren/Berg
En ovanlig historiebok tecknad och skriven av Rinkebys barn och ungdomar.
Författares Bokmaskin 1991
Fånge För Fred
Brevväxling mellan Per Herngren och ungdomar i Rinkeby.
Red: Gunilla Lundgren
Verbum 1986
Rinkeby Folkets Hus
Red: Lundgren/Berg
Författares bokmaskin 1986
Gamla Stan där vi möts
Red: Lundgren/Berg
Författares Bokmaskin 1986
Rinkeby mitt i världen
Red: Lundgren/Berg
Dikter på 18 språk.
Alla texter finns också på svenska.
Författares Bokmaskin 1985
Maritza, en zigenarflicka
Lundgren/Taikon/Tan Mercowich
Foto: Lars Jacobson
AWE/Gebers 1972